"אנחנו מאמינות בנשים": ראיון עם המו"ליות של "הוצאת ספרים א(ה)בות"

זמן הקריאה המשוער לכתבה זו הוא 8 דקות. תהנו🙂

ורד רווה שמואל וגלי אבני גילאור הן קודם כל בנות-דודות, אחר כך חברות הכי טובות ורק אז מו"ליות של הוצאת ספרים א(ה)בות.
כשקיבלתי את התשובות שלהן, הרגשתי כאילו הן יושבות מולי ועונות לי, מרוב שהוא היה כנה ואמיתי.
אז רגע אחרי שהן הוציאו לנו ממתק קיצי מרענן בדמותו של "מנוול יפהפה", תפסתי אותן לראיון קצת אחר עם שאלות על הכל מהכל…

תקנו אותי אם אני טועה, אבל הוצאת "א(ה)בות", היא הראשונה בארץ שהוציאה לאור רק ספרים מהז'אנר הרומנטי. אז, איך זה מרגיש להיות החלוצות?

ורד: כשפתחנו את ההוצאה לא היה בארץ מספיק ספרים מהגל החדש של הרומנים, חשוב לציין שהוצאת שלגי הוציאה רומנים הרבה לפני שנולדנו ואין ספק שהם הנעימו את נעורינו. אנחנו התאהבנו מחדש ברומנים וחיפשנו בעברית את הז'אנר האהוב עלינו, וכשראינו שאין ספרים מתורגמים בגל החדש שסחף את העולם, חשבנו שזה לא פייר ושגם לישראליות מגיע. היום משמח אותנו לראות את הגדילה והצמיחה המתמדת של הז'אנר בארץ.

איך הגעתן להיות שותפות בהוצאה?

גלי: אנחנו בנות-דודות מאוד קרובות, ליוויתי את ורד כשהיתה שותפה בהוצאת ענתות, וכשההוצאה נסגרה החלטנו לא לוותר ולהקים הוצאה שמתמקדת בז'אנר הרומנטי בצורה רחבה.

במה כל אחת מכן עסקה לפני שפתחתן את הוצאת "א(ה)בות"?

ורד: עשיתי הרבה דברים, עבדתי במשטרה, ניהלתי מוקד שירות בחברה סלולרית, ניהלתי משאבי אנוש בסטרטאפ והקמתי את הוצאת ענתות.
גלי: במקצועי אני מטפלת באמנות, עסקתי בחינוך וטיפול בילדים ונוער.

זה תרם לכן לידע והניהול של ההוצאה?

ורד: שום דבר שלומדים לא מתבזבז אף פעם, ואין ספק שניהול מערכות גדולות והקמתן תמיד עוזר.
גלי: אנחנו באות ממשפחה יודעת ואוהבת ספר: כותבים, עורכים ולשונאים. גדלנו על ספרים ואנחנו רוכשות להם הרבה כבוד.

לפי מה אתן בוחרות את הספרים שאתן מתרגמות?

גלי: אנחנו משלבות ספרים שאנחנו אוהבות וספרים שהצליחו בחו"ל, עם כאלו שאנחנו חושבות שהקהל בישראל יאהב.

ומה לגברי ספרות ישראלית?

ורד: היינו הראשונות לזהות כשרונות ישראליים בז'אנר. הוצאנו ספרות מקור בעבר ונוציא גם בעתיד, אנחנו תמיד מחפשות את הדבר שנכון לנו.

איך התחיל החיבור, עם דוברת ההוצאה וסופרת הבית שלכן, ענבל כהן זיליאני?

ורד: ענבל התחילה כסופרת של ההוצאה, הכרנו קודם את כתב היד שלה ואז אותה, אחר כך היא הפכה לסופרת הבית שלנו ולאחותנו ומשם הדרך היתה סלולה וברורה. היא גם מוכשרת וגם אוהבת את הז'אנר ואת המגע הישיר עם הקוראות שלנו, ולכן מצאנו שהיא מושלמת לתפקיד. אבל לא לדאוג! היא ממשיכה לכתוב כי כשרון כתיבה זה לא משהו שאפשר או מותר לבזבז.
גלי: מסכימה עם כל מילה.

ראיתי בלא מעט ספרים, שאתן עורכות את הספרים וממש מעורבות ב"לידה" של הספר. מה התפקיד של כל אחת מכן בתהליך של הוצאת ספר לאור?

גלי: שתינו מאוד מעורבות בתהליך הוצאת ספר. כל ספר שלנו עובר בדיקה של אחת מאיתנו או של שתינו, וגם של ענבל. אין דבר שאנחנו לא יודעות עליו. בכל ספר אנחנו משקיעות את מיטב המשאבים ותשומת הלב.

איך אתן בוחרות את הכריכות שלכן?

גלי: יש לנו מעצבת גרפית אלופה שאנחנו סומכות עליה, בכלל כל הצוות שלנו הן נשים שאנחנו חושבות שהן מובילות בתחומן, חן שולחת לנו סקיצות של כריכות ואנחנו בוחרות.
ורד: אנחנו מסתכלות בסקיצות המותאמות ובוחרות.

מהו תרגום טוב לדעתכן?

ורד: תרגום טוב הוא תרגום יצירתי. מתרגם טוב צריך לדעת את השפה שאליה הוא מתרגם אף יותר מזו שממנה הוא מתרגם. זה שילוב של התאמה לשפה העברית עם שפה תקינה ועושר שפתי ותרבותי.

איך אתן בוחרות מתרגמות? אתן משייכות ספר לסגנון של מתרגמת?

גלי: חשוב לנו שהמתרגם או המתרגמת יתחברו לספר אותו הם מיועדים לתרגם, לדעתנו זה קריטי.

מה התהליך שעובר על ספר מהרגע שהוא הגיע אליכן ועד הרגע שהוא מופץ?

ורד: אנחנו עושות לקטורה ומחליטות האם אנחנו אוהבות את הספר, אחר כך הוא עובר תרגום ומשם חוזר אלינו. לאחר מכן, הספר עובר תהליך של עריכת תרגום ועריכה לשונית, הגהות, עימוד, שתי קריאות אחרונות ותיקונים. במקביל נבחרת הכריכה ולבסוף הוא יורד לדפוס.

יש סופרות שהייתן רוצות לתרגם וטרם הצלחתן?

גלי: לא, אם רצינו סופרת דאגנו להביא אותה לקהל הקוראות.

הייתן מגדירות את עצמכן כפמיניסטיות?

ורד: אנחנו מאמינות בנשים, עובדות עם נשים וחושבות שזכותן לחיות איך שהן רוצות, בגודל שהן רוצות ובמלוא עוצמתן. הספרים שלנו מציתים בהרבה נשים זיכרון פנימי של איך אני רוצה שיאהבו אותי, איך אני רוצה את חיי המין שלי ואיך אני רוצה לחיות את החיים במלואם, וכן אנחנו פמיניסטיות ואנחנו נילחם על זכותן של נשים להגדיר את עצמן כרצונן.

מה אתן אומרות על ספרים בהן האישה עוברת השפלות או התעללות על ידי הגבר?

אנחנו רוצות להזכיר שקודם כל מדובר בספר, כמובן שאף אחד לא מעודד השפלה והתעללות בנשים ואנחנו בשום אופן לא מסכימות עם זה, אלא כאשר זו פנטזיה והיא אפילו לא פנטזיה נדירה. מותר לכל אישה לפנטז על מה שהיא רוצה ואיך שהיא רוצה. השיפוטיות על פנטזיות נשיות באשר הן, זה מקומם בעינינו. אנחנו נשים עצמאיות שלא נותנות ביום-יום שלנו לשפוט אותנו או להתייחס אלינו שלא בכבוד בגלל שאנחנו נשים, אבל בפנטזיות מותר מה שרוצים ואנחנו לא שואלות אף אחד.

למה אתן מתחברות יותר בספרים? כשהגבר שולט באישה או כשאישה עושה לו בית ספר?

גלי: זה תלוי עלילה. אם זה מתאים לספר כך או כך, זה בסדר.

עם איזה מהגיבורות הייתן רוצות להתחלף ועם איזה לעולם לא?

ורד: היינו רוצות לצעוד יום אחד בנעליהן של כל הדמויות מספרינו כמו שלעולם לא היינו רוצות בזה. בכל אחת מהגיבורות שלנו יש משהו מיוחד. קשה לנו לבחור דמות ספציפית.

תבחרו גבר אחד, מספר שתרגמתן או מספר שסתם אהבתן, שהייתן עוזבות הכל ובורחות איתו-

גלי: בנט ראין, ג'יק מ"הצוואה" ובקרוב נברח עם מקס לקולורדו ועם לאו לאיטליה.

דמות אחת, גבר או אישה, שהייתן רוצות להפוך לחברות קרובות ולהוציא אותו או אותה מהספרים לחיים האמיתיים-

עונות ביחד: אנחנו מסתפקות בענבל והיא מסתפקת בנו.

מה הספר שהוצאתן לאור שאתן הכי אוהבות?

גלי: זאת שאלה שאי אפשר לענות עליה. כל אחד מהספרים שלנו הוא מתחומים שונים ותתי ז'אנר שונים, ולכן קשה לעשות את ההקבלות בניהם, אנחנו פשוט אוהבות אותם בלי דירוג.

מיהו הזוג המלכותי של הספרות הרומנטית לדעתכן?

ורד: חוזרות רגע קט למקורות והולכות על אליזבת ודארסי (פיצוויליאם בשבילכן) מ"גאווה ודעה קדומה" של ג'יין אוסטין. באופן כללי, כל אחד מספריה הוא עונג שהביא אותנו עד הלום.

שם הספר שהכי הצחיק אתכן בז'אנר?

גלי: יש כמה אבל "וולבנגר" מככב, גם "באהבה כמו בשנאה" וגם "מנוול יפיפה" סקסים ומשעשעים.

איזה סוג של ספרים אתן קוראות?

ורד: אנחנו קוראות כל דבר, המון פנטזיה, אני תולעת ספרים מאז ומעולם. חוץ מרומנים רוסיים וביוגרפיות של מצביאים, הכל הולך. אני אוהבת גם רומנים היסטוריים, כמו: "שלי עד חצות".
גלי: אני אוהבת אופל, כמו: "שבויה באפלה" ומתח פסיכולוגי, כמו: "מאד ווין". אם ענבל היתה פה היא היתה אומרת רומנים עכשווים ו-NA כמו: "קולו של ארצ'ר" ו-"קצה הסוף".

עד כמה הספרים הם חלק מחיי היום-יום שלכן, אחרי שעות העבודה?

ורד: בגדול, אין דבר כזה אחרי שעות העבודה. ספרים הם תמיד ולעולם יהיו חלק חשוב בחיינו, הרבה לפני שהקמנו את ההוצאה וגם היום.

קרה לכן שאחת מכן רצתה לתרגם ספר והשנייה התנגדה?

גלי: לא, בגדול אנחנו משכנעות אחת את השנייה.

מה הקללה האהובה עליכן?

יש מנעד שלם ואהוב, במיוחד כשאנחנו נוהגות, 'מנוול' היא אחת מהן.

מהו התת ז'אנר האהוב עליכן בז'אנר הרומנטי?

גלי: אנחנו אוהבות את הספרים שלנו במנעד הרחב ביותר, לכן זה לא תלוי תת ז'אנר אלא תלוי ספר, פעם ככה ופעם ככה.

לאיזה קהל, שטרם הגעתן, הכי הייתן רוצות להגיע?
ורד: אנחנו רוצות להגיע לכל הנשים באשר הן. לכל אישה מגיע, לפחות פעם בחודש, לקרוא רומן.
מה הדבר הכי משוגע שיצא לכן לעשות?

גלי: נסענו ללונדון ורד, ענבל ואני. כל מה שקרה שם היה משוגע ויישאר בנינו.

חוץ מבעל / ילדים / ספרים שהוצאתן לאור, במה אתן הכי גאות?

ורד: בבלונד שלי.
גלי: בכל ההישגים שלנו. אנחנו גאות מודות ומעריכות.

יש משהו שעשיתן ואתן מצטערות עליו?

ורד: לא, אנחנו משתדלות להימנע מחרטות ולהתייחס גם לדברים הפחות מוצלחים כשיעור ולמידה.

מה הדבר המטופש ביותר שעשיתן כמו"ליות?

גלי: זה לא עניין של מטופש אלא שבתחילת הדרך ידענו מעט על עולם המו"לות. לקח לנו זמן להכיר ולהתמקצע, וגם היום אנחנו עדיין לומדות כל הזמן.

איך הייתן משפרות את עולם המו"לות בישראל?

ורד: קטונו בעולם המו"לות בישראל, יש מו"לים ותיקים ומקצוענים ששנים רבות של ניסיון מאחוריהם, אני לא חושבת שזה מקומנו לומר להם מה צריך לשפר, אנחנו יכולות לעשות את מה שאנחנו יודעות ולנסות להשתפר כל הזמן.

איפה תהיו עוד 10 שנים?

גלי: עוד עשר שנים "הוצאת א(ה)בות" תהיה עוד יותר גדולה ותוציא הרבה מאוד ספרים למגוון רחב של נשים, ולקהל גדול פי כמה ממה שיש היום. אנחנו, באופן אישי, נשמח ונהיה מאוד מאושרות מזה. נוסיף לזה קוקטייל טוב ואיזו חופשה בזנזיבר.

מה אתן מכינות לחודשים הקרובים?

המון ספרים נפלאים, חדשים וטובים.

תרצו לומר משהו לקוראות?

ורד: אנחנו מאוד אוהבות אתכן, חולקות אהבה משותפת לספרים שזה מכנה משותף. היינו רוצות שתדעו עד כמה הספרים ואתן חשובים לנו.
גלי: תודה שאתן בוחרות בנו. לשמוע עד כמה הספרים שלנו עושים לכן טוב, כמה אתן נהנות ואוהבות – אין אושר גדול מזה.

תנו בלייק ושתפו בכיף:)

3 תגובות בנושא “"אנחנו מאמינות בנשים": ראיון עם המו"ליות של "הוצאת ספרים א(ה)בות"”

  1. אני מאוד אוהבת את הספרים שלכם.
    והלוואי שהייתם יכולות להמשיך לתרגם את ספרי הערפדים כמו ההמשך של ציידת הלילה והמשך הספרים של מאהב מתעורר.
    בבקשה תחשבו עלינו שאנחנו לא קוראות באנגלית.💝💝💝💝

  2. ורד, גלי וענבל מדהימות.
    היחס ואהבה שלהן למקצוע מורגשת.
    הספרים שלהן דואגים לנו למקום אוהב ומרגש.
    הוצאת אהבות היא אחת ההוצאות המדהימות שזכיתי להכיר בז'אנר שלנו.
    גלי, ורד וענבל, תושה שאתן פה עסור הקהל שלכן.❤

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *